Bavian – Naja Marie Aidt

Detta tillhör inte min normala litteraturkonsumtion. En novellsamling på danska. Varför har jag då läst den? Tja, jag har som princip att läsa alla som får Nordiska rådets litteraturpris och Naja Marie Aidt fick priset i år för novellsamlingen Bavian.

Bedömningskommitténs motivering löd:

“Nordiska rådets litteraturpris 2008 går till den danska författaren Naja Marie Aidt för novellsamlingen Bavian (2006). De 15 novellerna i Bavian tar utgångspunkt i en värld som är till förväxling lik vardagen. Naja Marie Aidt skriver med en vacker och illavarslande realism, som lyfter upp verklighetens undertoner så att man märker att vardagen vilar på ett mycel av möjliga katastrofer.”

Boken har ännu inte kommit ut på svenska och därför fick jag den på danska (som ledamot av NR får man den vinnande boken). Jag förstår danska ganska bra. Har växt upp i Skåne med dansk tv som ett återkommande inslag, inte minst efter att danska TV2 började med reklam. Det var hemskt spännande… Trots att jag förstår språket så är det ändå en helt annan sak att läsa på ett annat språk än svenska. Det är ofta i de små nyanserna som litteraturen får sin karaktär och med ett främmande språk så är det lätt att man missar nyanserna även om man förstår innehållet.

Bavian är en mörk historia med allt från barnmisshandel till tidelag. Ofta har hennes noveller en oväntad vändning, från det ljusa till det mörka. Så som jag förstår danskan så tycker jag att hon använder språket mästerligt, det är någon slags poesi i novellform. Men som sagt, jag har ändå svårt för den här typen av smärta och ångest. Bavian är 217 sidor tung litteratur som kräver goda kunskaper i danska språket.

This entry was posted in Bokrecension. Bookmark the permalink.

One Response to Bavian – Naja Marie Aidt

  1. Pingback: Jag förbannar tidens flod - Per Pettersson » Linander tycker!

Leave a Reply

Your email address will not be published.